客子久不到,好景為君留。西樓著意吟賞,何必問更籌。喚起一天明月,照我滿懷冰雪,浩蕩百川流。鯨飲未吞海,劍氣已橫秋。
野光浮。天宇迥,物華幽。中州遺恨,不知今夜幾人愁。誰念英雄老矣,不道功名蕞爾,決策尚悠悠。此事費分說,來日且扶頭。
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號稼軒,山東東路濟南府歷城縣(今山東省濟南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領、文學家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟南二安”。辛棄疾出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
客子久不到,好景為君留。西樓著意吟賞,何必問更籌?喚起一天明月,照我滿懷冰雪,浩蕩百川流。鯨飲未吞海,劍氣已橫秋。
遠方的客人巴經(jīng)很久沒到這里漫游,可是美麗的風景似乎專門為你保留。我們特意登上西樓吟詩賞月,何必去問今夜已剜什么時候!我們呼喚出滿天皎潔的月光,照見我們的心地象冰雪一樣明透。我們的胸襟啊寬廣浩蕩,好似百川融匯奔流。我們的豪飲還趕不上巨鯨吞海,腰間的寶劍已光閃閃照耀清秋。
野光浮,天宇回,物華幽。中州遺恨,不知今夜幾人愁?誰念英雄老矣?不道功名蕞爾,決策尚悠悠。此事費分說,來日且扶頭!
原野上銀白色的月光到處飄浮,天空高遠更顯得風景十分清幽。可是想起丟失中原的遺恨,不知今夜有多少人在發(fā)愁!那些掌握權柄的大人物們,有誰想起有志的英雄已成老朽?不料抗戰(zhàn)的功勛還建立得很小很少,朝廷的決策遙遙無期,叫人沒盼頭。這件事沒法分說清楚,讓我們明天再喝個大醉方休。
1、劉揚忠,稼軒詞百首譯析,花山文藝出版社,1983年11月第1版,第377-378頁
客子久不到,好景為君留。
西樓著意吟(yín)賞,何必問更籌(chóu)?喚起一天明月,照我滿懷冰雪,浩蕩百川流。
鯨(jīng)飲未吞海,劍氣已橫秋。
客子、君:皆指友人馬叔度。
更籌:古時夜間計時工具,即更簽。
此指時間。
野光浮,天宇回,物華幽。
中州遺恨,不知今夜幾人愁?誰念英雄老矣?不道功名蕞(zuì)爾,決策尚悠悠。
此事費分說,來日且扶頭!
天宇:天空。
物華:泛指美好景物。
中州:指當時淪陷的中原地區(qū)。
不道:不料。
蕞爾:微小。
決策:指北伐大計。
扶頭,形容醉后狀態(tài),謂頭須人扶。
賀鑄南鄉(xiāng)子詞“易醉扶頭酒,難逢敵手棋。
”趙長卿鷓鴣天詞“睡覺扶頭聽曉鐘。
”
參考資料:
1、劉揚忠,稼軒詞百首譯析,花山文藝出版社,1983年11月第1版,第377-378頁